它们为什么被称为野鸡呢?
有什么说法吗?
还有一个有时代意义的词汇叫“野鸡大学”,就是那种混毕业证的杂牌学校,一些留学生就遭遇过“野鸡大学”,英语翻译过来是 Diploma mill(文凭磨房)
它们为什么被称为野鸡呢?有什么说法吗?还有一个有时代意义的词汇叫“野鸡大学”,就是那种混毕业证的杂牌学校,一些留学生就遭遇过“野鸡大学”,英语翻译过来是Diplomamill(文凭磨房)
它们为什么被称为野鸡呢?
有什么说法吗?
还有一个有时代意义的词汇叫“野鸡大学”,就是那种混毕业证的杂牌学校,一些留学生就遭遇过“野鸡大学”,英语翻译过来是 Diploma mill(文凭磨房)
发表评论:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的提问或看法,交流您的观点。