雪莱 《致云雀》

【作者】心临咸阳诗人的一生,满怀对被压迫人民被奴役民族的热爱,不畏强权,追求真理,用诗歌向人间播撒革命的火种。借用朱光潜先生的话:“大诗人先在生活中把自己的人格涵养成一首完美的诗,充实而有光辉,写下来

【作者】心临咸阳

诗人的一生,满怀对被压迫人民被奴役民族的热爱,不畏强权,追求真理,用诗歌向人间播撒革命的火种。借用朱光潜先生的话:“大诗人先在生活中把自己的人格涵养成一首完美的诗,充实而有光辉,写下来的诗是人格的焕发。”他的名作《致云雀》以壮美的激情、辽阔的境界和浪漫主义直抒胸臆的手法为诗人赢得极高声誉,诗中的云雀即倾注了诗人雪莱高贵的灵魂,人格化的云雀,成为诗人自我形象的化身。华兹华斯也写过《致云雀》,他读了雪莱的《致云雀》自叹弗如。华兹华斯诗中的云雀在地面有个为爱和安憩筑下的巢,而雪莱的云雀鄙弃地面、向上复向上,这正显示了两位诗人境界的不同。华兹华斯在法国大革命初期曾强烈同情革命,但后来变得极为保守,成为领取英国宫廷津贴的桂冠诗人。雪莱曾致诗华兹华斯“但愿你改弦易辙”。 你好啊,欢乐的精灵!  你似乎从不是飞禽,从天堂或天堂的邻近,  以酣畅淋漓的乐音,不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。  向上,再向高处飞翔,  从地面你一跃而上,象一片烈火的轻云,  掠过蔚蓝的天心,永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。 
  放射出金色的电光,晴空里霞蔚云蒸,  你沐浴着明光飞行,似不具形体的喜悦刚开始迅疾的远征。  淡淡的紫色黎明  在你航程周围消融,象昼空里的星星,  虽然不见形影,却可以听得清你那欢乐的强音—— 
      似银色星光的利箭,它那强烈的明灯,  在晨曦中暗淡,直到难以分辨,却能感觉到就在空间。
 整个大地和大气,  响彻你婉转的歌喉,仿佛在荒凉的黑夜,  从一片孤云背后,明月射出光芒,清辉洋溢宇宙。
 我们不知,你是什么,  什么和你最为相似?从霓虹似的彩霞  也降不下这样美的雨,能和当你出现时降下的乐曲甘霖相比。 
象一位诗人,隐身  在思想的明辉之中,吟咏着即兴的诗韵,  直到普天下的同情都被未曾留意过的希望和忧虑唤醒;
 象一位高贵的少女,  居住在深宫的楼台,在寂寞难言的时刻,  排遣她为爱所苦的情怀,甜美有如爱情的歌曲,溢出闺阁之外;
 象一只金色的萤火虫,  在凝露的深山幽谷,不显露它的行踪,  把晶莹的流光传播,在遮断我们视线的芳草鲜花丛中;  象一朵让自己的绿叶  荫蔽着的玫瑰,遭受到热风的摧残,  直到它的芳菲以过浓的香味使鲁莽的飞贼沉醉;晶莹闪烁的草地,  春霖洒落的声息,雨后苏醒的花蕾,  称得上明朗、欢悦、清新的一切,都不及你的音乐。
 飞禽或是精灵,有什么  甜美的思绪在你心头/我从没有听到过  爱情或是醇酒的颂歌能够迸涌出这样神圣的极乐音流。
赞婚的合唱也罢,  凯旋的欢歌也罢,和你的乐声相比,  不过是空洞的浮夸,人们可以觉察,其中总有着贫乏。  什么样的物象或事件,  是你欢乐乐曲的源泉?什么田野、波涛、山峦?  什么空中陆地上的形态?是你对同类的爱,还是对痛苦的绝缘?
 有你明澈强烈的欢快,  倦怠永不会出现,烦恼的阴影从来  近不得你的身边,你爱,却从不知晓过分充满爱的悲哀。
 是醒来或是睡去,  你对死的理解一定比我们凡人梦想到的  更加深刻真切,否则你的乐曲音流,怎能象液态的水晶涌泻?
 我们瞻前顾后,为了教给我一半,你的心

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的提问或看法,交流您的观点。

为您推荐